Элизабет Адлер » Остросюжетные любовные романы » «Сейчас или никогда»

Она томно вздохнула, прижалась к нему и подняла голову с готовыми для поцелуя губами. Глаза ее были закрыты, но она чувствовала его руку на своих волосах.
Вдруг он схватил ее за волосы и так сильно наклонил вперед, что у нее в глазах потемнело от боли. Она открыла глаза и с ужасом увидела, как в его руке блеснуло тонкое лезвие ножа.
- Только не вздумай орать, - пригрозил он таким тоном, что у нее побежали мурашки по телу. В тот же момент она почувствовала у горла острие ножа.
- Не надо, - прошептала она сдавленным голосом, - пожалуйста, не надо.
Он положил нож на приборную доску, и она с облегчением вздохнула. Появилась надежда, что это всего лишь глупая шутка, не более того. Однако она ошиблась. Он запрокинул ее голову, а потом сильно ударил наотмашь по лицу. За первым ударом последовал второй, третий...
- Нет! - застонала она. - Не надо, не бейте меня!
Но он уже вошел в раж и продолжал колотить ее кулаками, целясь в живот. Только сейчас Мэри Мэллори с ужасом осознала, что он специально привез ее в пустынное место, чтобы убить.
Когда она перестала кричать и безвольно обмякла на сиденье, он просунул руку под ее юбку и стал остервенело тискать промежность. Она пришла в себя, собралась с силами и ударила его коленом под дых. Он охнул, снова схватил ее за волосы, а потом приставил нож к горлу.
- Ах ты, сука, - прошипел он ей на ухо каким-то странным, совершенно бесстрастным голосом.
Она закрыла глаза и поняла, что вот-вот потеряет сознание. Выхода из этой ситуации у нее практически не было, но оставалась еще надежда, что он сжалится и сохранит ей жизнь. А с другой стороны, если не оказывать сопротивления, то все может закончиться плачевно. Нет, надо бороться! И не только за жизнь, но и за честь, за свое достоинство.
А он как будто прочитал ее мысли и так сильно ударил ее по шее, что она охнула и провалилась в какую-то глубокую и ужасно темную яму.
Мэри не знала, сколько времени находилась без сознания, но когда очнулась, поняла, что лежит с раздвинутыми ногами, а он все еще ерзает между ними. При этом по ногам стекала какая-то отвратительно липкая жидкость. Она решила, что он порезал ее ножом и именно поэтому она ощущает невыносимую боль внизу живота. Только некоторое время спустя Мэри поняла, что с ней произошло. Он был раздет и все еще суетливо дергался у нее между ногами.
Она сообразила, что он уже кончил и сейчас убьет ее. Ее опасения подтвердились через несколько минут, когда он сполз с нее и снова взял нож. Однако он вдруг наклонился к ней и пристально посмотрел в глаза, словно пытаясь запомнить застывшее в них выражение неописуемого ужаса. В тусклом свете приборов его глаза показались ей страшными - потемневшими от злобы и ненависти, проникающими в самую душу. Затем он ухмыльнулся перекошенными от злобы губами и провел кончиком ножа по ее горлу.
Мэри хотела закричать, но ужас сковал горло, и крик застыл на губах. В ту же секунду ей вдруг почудилось, что где-то вдали прозвучала сирена, какую обычно издает полицейская машина или "скорая помощь". Но даже если это полицейская машина, она все равно обречена. Они не успеют спасти ее.
Он грязно выругался и посмотрел на дорогу. Вдали действительно засверкали синие
огоньки полицейской машины. Чертыхнувшись, он завел мотор и с места рванул вперед, оставив их далеко позади себя.
Мэри перевела дух, но ощущение опасности не покидало ее. Она знала, что этот сумасшедший теперь не оставит ее в покое. Просто она получила передышку до того момента, когда он отыщет более спокойное место и прикончит ее. Она медленно поднялась на сиденье, поправила юбку и закрыла лицо руками, чтобы не видеть его. Однако чувство самосохранения требовало от нее решительных действий. Она искоса посмотрела в окно, взялась за дверную ручку и решила, что непременно выпрыгнет из машины, как только представится удобный случай.
Мэри не знала, сколько времени прошло с тех пор, как его спугнули звуки сирены, но вскоре она стала узнавать окрестные дома и поняла, что они выехали на ее улицу. Только теперь она вздохнула с облегчением. Вряд ли он станет убивать ее в городе, где много прохожих и проезжающих мимо машин. Значит, он задумал что-то другое.
Он остановил машину неподалеку от ее дома, повернулся к ней и, снова схватив ее за волосы, притянул к себе.
- Если ты скажешь кому-нибудь хотя бы одно-единственное слово, - прошипел он, вперившись в нее пронзительным взглядом, - я убью тебя.
После этого он открыл дверцу и буквально вытолкнул Мэри на тротуар.
- Заруби себе на носу: убью, если расскажешь! - еще раз пригрозил он и, захлопнув дверцу, уехал прочь.
Мэри долго стояла на обочине и смотрела вслед исчезнувшей в темноте машине, все еще не веря своей удаче. Она вся дрожала, а по ногам стекала кровь. Закутавшись в кофту, она побрела по улице домой, моля Бога, чтобы не встретить кого-то из знакомых. К счастью, ее соседи в пятницу вечером отдыхали, и в дом она пробралась незамеченной.
Проскользнув в квартиру, как побитая безродная собака, она сразу же пошла в ванную и с ужасом осмотрела себя. Все лицо было в синяках и кровоподтеках, майка и бюстгальтер разорваны, на груди виднелись глубокие царапины, а соски окровавлены от укусов. Но самое ужасное Мэри увидела, когда внимательно осмотрела нижнюю часть тела. Вся промежность была расцарапана и покрыта огромными синяками.
Мэри подняла голову и завыла, как израненный зверь. Завыла от боли, стыда, позора и унижения. В тот момент она была готова покончить с собой, чтобы раз и навсегда освободиться от невыносимо тяжелого чувства беззащитности и униженного достоинства.
Несколько долгих часов она неподвижно лежала на полу и тихо плакала. Иногда ее тело содрогалось в каких-то жутких конвульсиях, и тогда она билась в истерике и желала себе смерти. Всю ночь Мэри пролежала как парализованная, содрогаясь от боли и отчаяния, и лишь под утро немного пришла в себя и попыталась встать. Это было невероятно трудно, но ей все же удалось добраться до ванны, наполнить ее водой и принять самое важное для себя решение. Она взяла с полки лезвие бритвы и уселась в теплую воду. Осталось совсем немного - полоснуть бритвой по венам и тихонько ждать, пока кровь не покинет ее истерзанное тело. Где-то она читала, что это чуть ли не самый легкий способ свести счеты с жизнью. Горячая вода притупляет боль и снимает напряжение, в котором обычно находится человек перед смертью.
Впрочем, боль ее совершенно не волновала. Мэри уже так настрадалась, что теперь ничто не могло испугать или остановить ее. Зажав бритву в правой руке, она поднесла ее к левому запястью и закрыла глаза, но в этот момент за окнами дома послышался резкий визг автомобильных шин. Она встревоженно подняла голову и прислушалась. Неужели этот мерзавец все-таки решил довести дело до конца и вернулся, чтобы покончить с ней? Однако громкие голоса и веселый смех подсказали, что это соседи вернулись с вечеринки.
Мэри вынула пробку из ванны, набросила на плечи старенький домашний халат и быстро побежала в свою крохотную комнатушку, где и просидела безвылазно целых два дня. А на третий, ослабевшая от голода и перенесенного шока, она оделась, надвинула на глаза бейсбольную кепку, надела черные очки и поехала на велосипеде к телефону-автомату, чтобы позвонить в кафе и предупредить, что на работу она больше не выйдет по семейным обстоятельствам. После этого она быстро купила в близлежащем супермаркете самые необходимые продукты и снова укрылась в своей конуре.
Последующие дни прошли в тоскливом ожидании, когда сойдут синяки, и в размышлениях о том, что делать дальше. К несчастью, в университете у нее не было близких друзей, с кем можно было бы посоветоваться и излить душу. В конце концов она решила никому не говорить о случившемся, опасаясь, что ее либо не так поймут, либо вообще подумают, что она сама во всем виновата. А еще хуже, если кто-нибудь из них сообщит в полицию и о ней начнут судачить. Кроме того, Мэри всерьез восприняла угрозу насильника и еще долго с ужасом вспоминала длинный нож со сверкающим узким лезвием. Нет, самое разумное в таком случае - молчать, словно ничего страшного не произошло.
Две недели спустя, когда синяки почти полностью исчезли, Мэри впервые появилась в аудитории. Как и ожидалось, никто не заметил ее отсутствия и не приставал с расспросами. А еще через неделю она совершенно случайно встретилась с официанткой из того самого кафе, где работала до случившегося с ней несчастья.
- Привет, Мэри! - весело поприветствовала она ее. - Надеюсь, дома у тебя все нормально? Когда вернешься на работу?
Мэри ответила, что все нормально, но на работу в кафе она больше не вернется. Экзамены, мол, на носу, совсем нет времени, да и вообще надо завязывать с ночной сменой.
- Кстати, - неожиданно вспомнила официантка, - тот парень, с которым ты общалась в последнее время, тоже куда-то пропал. Кто-то мне сказал, что его перевели в больницу в другой штат.
Для Мэри это была единственная приятная новость за последнее время.
- Очень плохо, - тихо сказала она и поспешила распрощаться с подругой. На самом же деле она благодарила Бога, что тот услышал ее молитвы и избавил от необходимости видеть этого грязного подонка.
Глава 42
Гарри взял ее руку, поднес к губам и поцеловал каждый палец. Он восхищался ее мужеством, тем, что она нашла в себе силы рассказать ему всю правду, но при этом понимал, что боль и страх все еще живы в ее душе.
- Прости, Мэл, что я заставил тебя переворошить в памяти все эти ужасные события, - тихо сказал он, глядя ей в глаза.
Она повернулась к нему и слабо улыбнулась:
- Это еще не все.
Он встал, налил себе полстакана виски и залпом выпил.
- Знаешь, что, Мэл? - вдруг сказал он. - Вряд ли стоит сейчас бередить старые раны. Теперь я вижу, что у тебя нет абсолютно никаких доказательств, что это именно тот человек, которого мы разыскиваем. Забудь все это и успокойся.
Мэл решительно покачала головой и упрямо поджала губы.
- Нет, Гарри, я должна рассказать тебе все до конца. Можешь считать, что это мой долг.
Он молча уселся рядом, взял ее за руку и приготовился слушать.
Несколько долгих часов Мэри Мэллори сидела в трейлере и ждала представителя береговой службы, который должен был сообщить о результатах поиска тела ее матери. Впрочем, она и сама хорошо знала, что он ей скажет - что они сделали все возможное, но так и не смогли обнаружить его.
Все в этих комнатушках напоминало ей о матери - устойчивый запах сигарет, терпковатый аромат кофе и, что самое главное, ненавистный с детства запах дикой нищеты.
Мэри поднялась, подошла к небольшому шкафчику и стала перебирать одежду матери. Ее было так мало, что она поместилась на двух металлических плечиках. Причем все было старое, рвущееся по швам и изрядно поношенное. Даже обувь была стоптана до такой степени, что повсюду зияли огромные дыры. И только одна вещь еще была пригодна для использования - толстый мохеровый свитер с высоким воротником. Мэри прижала его к лицу и громко зарыдала:
- О, мама, что же ты наделала! Как ты нужна мне сейчас! Нужна больше, чем когда бы то ни было! Я так давно собиралась сказать, что очень люблю тебя, но не успела. Зачем ты ушла от меня?! Почему не подождала меня! Как мне теперь жить без тебя, без твоей помощи и поддержки!
Офицер береговой службы пришел лишь на следующий день и подтвердил ее догадку, сообщив, что отыскать в океане тело ее матери, к сожалению, не представляется возможным. Мэри поблагодарила его за работу, а потом, когда он ушел, надела мамин свитер и подошла к зеркалу. Конечно, свитер скрывал ее уже заметно округлившийся живот, но не настолько, чтобы обмануть окружающих. Она застонала от отчаяния. Как ужасно осознавать, что ее будущий ребенок будет самым настоящим монстром! Да и кем он может быть, если зачат от ненавистного насильника и выношен ненавидящей его матерью?
Ее отчаяние было настолько велико, что она сама испугалась. Если ничего не изменится, то она может закончить жизнь так же, как и ее несчастная мать. Взяв себя в руки, Мэри набросила на плечи куртку и пошла на берег океана, чтобы попрощаться с женщиной, которая когда-то дала ей жизнь. Она сидела там несколько часов: вспоминала детство и размышляла над своей будущей судьбой. Конечно, самое простое - сделать аборт. Но к кому обратиться, где взять деньги? Эти вопросы не давали ей покоя.
В конце концов Мэри решила, что оставит на время университет, родит ребенка, отдаст его в детский дом, а потом закончит образование. Оставалось лишь определить, как прожить ближайшие несколько месяцев.
Мэри бросила последний взгляд на океан, повернулась и решительно зашагала к трейлеру.
- Ничего, - упрямо повторяла она, - все будет нормально, как-нибудь переживу. Главное сейчас - уехать из этого гнусного городка, где меня все знают.
Вернувшись домой, она быстро собрала свои пожитки, благо их было немного, и уложила их в дорожную сумку. После этого упаковала в коробку пригодную для использования посуду, выгребла все из холодильника, а потом, еще раз всплакнув, присела перед дорогой и вышла из трейлера. Во дворе она открыла багажник их старенького автомобиля, в котором они когда-то приехали в этот Богом забытый городок, уложила вещи, села за руль и поехала куда глаза глядят, решив больше никогда не возвращаться сюда.
Сначала она ехала на север, а к концу следующего дня повернула на восток. Денег у нее было очень мало, так что ночевать ей приходилось в салоне машины, а питаться дешевыми картофельными чипсами и запивать их припасенной в дороге родниковой водой. Что же касается конечного пункта ее путешествия, то она решила сделать так же, как когда-то сделала ее мать. Будет ехать до тех пор, пока не кончится бензин.
Стрелка прибора коснулась нулевой отметки в тот момент, когда она въехала на окраину небольшого городка под названием Такома. Бензина хватило лишь на то, чтобы проехать по грязной улочке и найти объявление о сдаче жилья. Таких объявлений было много, но она искала комнату подешевле и вскоре нашла.
Постучав в дверь небольшого дома, она увидела на пороге молодого мужчину с длинным лицом, огромными лошадиными зубами, но с дружелюбным выражением глаз.
- Если не ошибаюсь, вы насчет комнаты? - спросил он, широко улыбаясь. Мэри кивнула и оглядела его с головы до ног.
- Да, но прежде скажите мне, сколько это будет стоить. Если очень дорого, то мне придется подыскать что-нибудь другое.
Он внимательно посмотрел на нее, а потом остановил взгляд на ее старой машине.
- У вас есть работа? - поинтересовался он.
- Пока нет, - смутилась Мэри. - Но я обязательно найду что-нибудь подходящее.
- Ну ладно, - снова улыбнулся он. - У меня есть две комнаты. Первая из них находится на первом этаже и довольно приличная. А вторая - под крышей и стоит совсем недорого. Но там не очень уютно. Хотите взглянуть?
- Я согласна жить под крышей, - без колебаний заявила Мэри и направилась к машине, чтобы выгрузить вещи.
- Да вы сначала посмотрите! - удивленно крикнул ей вслед парень. - Может быть, она вам не понравится.
- Мне сейчас все понравится, - равнодушно ответила Мэри. - У нищих нет права на выбор.
Ее откровенность и обреченность настолько поразили хозяина, что тот еще долго стоял с открытым ртом и никак не мог понять, почему такая симпатичная девушка оказалась одна в чужом городе и готова поселиться в какой-то жуткой комнате под крышей. Опомнившись, он бросился помогать ей, заодно сообщив, что зовут его Джим Филлер.
- Мэри Мэлоун, - представилась она, пожимая его руку.
- И это все ваши вещи? - снова удивился он, вытаращив глаза на сумку.
- Да, больше у меня ничего нет, - грустно вздохнула Мэри и закрыла багажник.
Они вошли в дом и стали подниматься вверх по узкой лестнице.
- А что вы говорили насчет работы? - с надеждой в голосе спросила Мэри. - Здесь можно найти что-нибудь подходящее?
- Да, попробуйте обратиться в супермаркет, - посоветовал он. - Насколько я знаю, там всегда ищут продавцов. Это совсем недалеко, в паре кварталов отсюда. А если там не получится, попытайте счастья в местной аптеке или, на худой конец, в кафе "Бергер Кинг".
Мэри грустно улыбнулась, подумав, что действительно проделала долгий путь - от одного кафе к другому. Комнатушка оказалась маленькой, но выбирать не приходилось. В ней стояла узкая деревянная кровать, небольшой столик со стулом и такой же небольшой шкаф.
- Не очень много места, но зато здесь всегда тепло, - пояснил ей Джим. - Вам это подойдет, мисс Мэлоун?
- Да, вполне, - равнодушно ответила Мэри, успокоив себя тем, что не собирается провести здесь всю оставшуюся жизнь.
- Плата должна вноситься за неделю вперед, - продолжал наставлять хозяин, пристально вглядываясь в ее осунувшееся от усталости лицо. Ему показалось, что девушка очень молода, но при этом выглядит намного старше своих лет и к тому же предельно истощена. - Не хотите выпить со мной чашечку кофе? - неожиданно предложил он. - Я только что его заварил.
Джим жил на первом этаже, а когда они вошли на кухню, там был еще один мужчина.
- Это мой партнер Элфи Бернс, - представил его Джим. - А это наша новая квартиросъемщица Мэри Мэлоун.
- Очень приятно познакомиться, Мэри, - радостно протянул тот руку, после чего достал из шкафа чистую чашку.
Она окинула его взглядом и отметила про себя, что он довольно красивый, высокий, крепкий мужчина.
- Мэри, - дружелюбно улыбнулся Элфи, - вам говорили, что у вас красивые глаза? Никогда еще не видел такой голубизны. - Он нарочито грустно вздохнул. - Джим, ты мог бы умереть за такие глаза? - Они рассмеялись, а он продолжал пристально смотреть на нее. - Советую вам подумать насчет контактных линз. Грешно скрывать такие прелестные глаза за стеклами очков.
Вскоре Мэри рассказала им только что выдуманную историю о том, что она приехала из Аризоны, где недавно погибла ее мать, и теперь ищет работу, чтобы через год продолжить учебу в университете.
- Бедняжка, какое несчастье! - посочувствовал ей Джим. - Послушайте, Мэри, - воодушевился он, - в нашем супермаркете работает менеджером мой давний приятель. Скажите ему, что вы от меня, и я думаю, что он возьмет вас на работу.
И действительно, когда Мэри пошла на следующий день на прием к менеджеру и упомянула имя Джима, тот несказанно обрадовался и сразу же устроил ее контролером в самом большом торговом зале. На следующее утро она уже была на работе и благодарила Бога за то, что он послал ей такую удачу. Конечно, она постоянно испытывала недомогание и тошноту, но старалась не показывать виду и аккуратно выполняла все свои обязанности. Так началась ее новая жизнь в этом небольшом городке, где в отличие от Голдена люди были намного доброжелательнее и приятнее.
Домой она возвращалась уставшей, но довольной, что пока все идет нормально. Правда, ей не давали покоя мысли о том, что рано или поздно окружающие разглядят ее живот, но за последнее время она уже научилась жить одним днем и старалась не забивать голову совершенно непредсказуемым будущим. Джим часто угощал ее кофе, а Элфи постоянно развлекал анекдотами, пересказывал городские слухи и сплетни и, как она вскоре догадалась, очень хотел ей понравиться.
Прошло три месяца с тех пор, как она поселилась в Такоме. Однажды вечером, когда она вернулась домой с работы, Элфи встретил ее задумчивым взглядом и пригласил на кухню выпить кофе.
- Мэри, скажи откровенно, у тебя есть парень? - Она сделала глоток и чуть не поперхнулась.
- Нет, а что?
- Да нет, ничего, - смутился он. - Просто я подумал, что на лесбиянку ты тоже не похожа.
Мэри удивленно вытаращила на него глаза, не понимая, к чему он клонит.
- Разумеется, нет! Что за ерунда? - возмутилась она.
Он еще шире улыбнулся и хитро подмигнул:
- Мэри, ты производишь впечатление самой невинной девушки в мире.
Она с ужасом уставилась на него, начиная догадываться, о чем сейчас пойдет речь.
- Я... в общем... короче говоря... - Она никак не могла подобрать нужные слова. - Все дело в том, что я никогда прежде не встречалась с парнями. Возможно, поэтому...
Они рассмеялись, а Джим не без ехидства подмигнул партнеру.
- Нет, ты не подумай, что у нас есть какие-то предрассудки, - сказал он, весело хохоча. - У меня даже некоторые друзья - гомосексуалисты.
- Наш вопрос заключается в том, Мэри, - осторожно и вполне деликатно сказал Элфи, - что мы не понимаем, как такая невинная и благовоспитанная девушка могла забеременеть.
Мэри мгновенно покрылась краской и смущенно опустила голову. Ей было так стыдно, что хотелось сквозь землю провалиться. Не сказав ни слова, она обхватила обеими руками голову и сдавила ее, чтобы не разрыдаться.
- Ты уже была у врача? - заботливо поинтересовался Элфи, и Мэри вдруг поняла, что в его голосе нет ни осуждения, ни упрека, ни даже насмешки.
- Нет, - покачала она головой, смахивая со щеки скатившуюся слезинку.
Они оба удивленно переглянулись, но ничего не сказали, а только грустно вздохнули.
- Послушай, дорогая, - первым нарушил гнетущую тишину Элфи, - ты же понимаешь, что так не может продолжаться вечно. Рано или поздно тебе придется рожать. А до того момента ты должна решить несколько важнейших для себя проблем: хорошенько подготовиться, тщательно обследоваться у врача, уладить все проблемы на работе и вообще подумать о своем будущем.
Мэри подняла голову и увидела, что они смотрят на нее с нескрываемой заботой и ждут ответа.
- Подготовиться? - оторопело спросила она и нервно заерзала на стуле.
Джимми тяжело вздохнул.
- Да, Мэри, подготовиться к рождению ребенка. Ты же не можешь родить его прямо здесь и завернуть в какие-то грязные тряпки.
Только сейчас она поняла, что никогда не думала об этом и вообще старалась гнать от себя подобные мысли. А ведь они правы, у нее скоро будет ребенок, она станет матерью.
- Может быть, ты расскажешь нам, как все это случилось? - осторожно спросил Элфи, но тут же замахал руками, увидев, что она чуть со стула не свалилась от страха. - Ладно, ладно, если не хочешь, не надо. Но ты должна понять, что мы обеспокоены твоей судьбой и хотим хоть как-то помочь тебе. - Он сделал паузу и пристально посмотрел на нее. - Мэри, мы действительно хотим помочь тебе, пока еще не уехали отсюда.
- Пока не уехали? - ошарашенно переспросила она. - Что это значит?
- Дело в том, что мы с Джимом решили продать этот дом и немного пожить в райском месте - на каком-нибудь тропическом острове в южной части Тихого океана. Но мы не можем оставить тебя здесь, не удостоверившись, что с тобой все будет нормально. Иначе мы будем лежать на горячем песке на пляже и постоянно думать о тебе. Но для того чтобы мы могли хоть чем-то помочь тебе, ты должна посвятить нас в некоторые детали.
- К примеру, когда ты собираешься рожать, - добавил Джим и заботливо прикоснулся к ее руке. - Мэри, перестань дурачиться. Неужели ты не понимаешь, что все это очень серьезно?
Мэри немного подумала, а потом выложила все начистоту, сказав, что рожать должна через три месяца, что не хочет ребенка и вообще не знает, что ей делать дальше. А потом глубоко вздохнула и добавила, что в любом случае отдаст ребенка в детский дом.
- Понимаете, - посмотрела она на них полными слез глазами, - я ненавижу человека, который надругался надо мной, и поэтому не хочу видеть этого ребенка.
Как ни странно, но они выслушали все это совершенно спокойно и лишь сочувственно кивали.
- Мэри, - первым обратился к ней Джим, - я тут разузнал кое-что и выяснил, что на окраине города есть одно заведение, где принимают незамужних женщин, ухаживают за ними и помогают при родах. Там очень приличные условия. Сам дом, конечно, старенький, но внутри все солидно. А самое главное - там есть все необходимое для родов и к тому же совершенно бесплатно.
- Пристанище для обманутых женщин, - грустно заметила Мэри.
- Нет, так его теперь никто не называет, - поспешил успокоить ее Джим. - Мэри, ты должна быть практичной, умной и сообразительной. После родов они помогут тебе вернуться к нормальной жизни, а заодно позаботятся о передаче ребенка в какую-нибудь семью. Ведь тебе же скоро нужно возвращаться в университет, разве не так? Как ты будешь учиться с маленьким ребенком? А там все сделают быстро и без каких бы то ни было усилий с твоей стороны.
- Да, пожалуй, вы правы, - наконец-то согласилась Мэри, хотя в душе все еще сомневалась.
- Еще бы! - обрадовался Джим. - Конечно, правы. Вот номер телефона. Думаю, что тебе нужно срочно связаться с ними и договориться обо всем в деталях. А мы с Элфи погуляем на улице и вернемся через пару часов. Не исключено, что по пути купим бутылочку хорошего вина и выпьем за нашу райскую жизнь на тропическом острове и за твоего ребенка. Договорились?
Мэри хотела было броситься ему на шею и расцеловать, но врожденная скромность и застенчивость помешали этому. Она подождала, когда они выйдут из дома, и набрала оставленный Джимом номер. Услышав приятный голос пожилой женщины, Мэри откровенно изложила суть дела и попросила помочь.
- Послушайте, дорогуша, - предложила ей миссис Роудс, - приходите к нам завтра утром, и мы обсудим все ваши проблемы. Только не тяните, а то будет поздно.
Приют находился примерно в миле от города, в живописном месте. Его окружали липовые рощи и клумбы с цветами. Сам дом был огромный, из красного кирпича, и выстроен в стиле старой Англии эпохи поздних Тюдоров. Когда-то в нем жил местный барон из числа удачливых землевладельцев и предпринимателей, потом сменилось несколько хозяев, пока наконец дом не перешел в руки благотворительной организации, устроившей здесь приют для покинутых мужьями или любовниками беременных женщин.
В холле ее встретила миссис Роудс - маленькая, худощавая, но чрезвычайно подвижная женщина преклонного возраста с необыкновенно строгим лицом и добрыми серыми глазами. Мэри рассказала ей, когда и где родилась, где и как окончила школу, что делала потом, как училась в университете, как погибла ее мать и она осталась без единого родного человека на всем белом свете.
Миссис Роудс все аккуратно записала, удовлетворенно кивнула, а потом спросила насчет отца будущего ребенка.
- Никакого отца у ребенка нет, - угрюмо буркнула Мэри.
- Постойте, моя дорогая, - строго прервала ее миссис Роудс, - дело не в моем праздном любопытстве, а в том, что ребенка могут усыновить, а новые родители всегда хотят знать не только мать, но и отца. Таковы правила. - Она с раздражением посмотрела на Мэри и укоризненно покачала головой. Все одно и то же. Эти милые дамы никогда не хотят говорить об отце ребенка.
- Нет, - решительно заявила Мэри, - уж лучше я избавлюсь от него.
Миссис Роудс долго смотрела на нее сочувственным взглядом, прекрасно понимая, в каком состоянии находится эта юная девушка. Мать умерла, ей самой только восемнадцать лет, никаких родственников, судя по всему, действительно нет.
- Ну ладно, - тяжело вздохнула она, стараясь не расстраивать и без того травмированную жизнью молодую женщину. - Думаю, будет лучше, если вы наведаетесь к нам примерно через месяц. А до того времени вам следует уладить все дела и отработать положенный срок в супермаркете, чтобы они могли выплатить все причитающиеся вам деньги. У нас благотворительное заведение, но мы будем рады, если вы сможете оказать посильную финансовую поддержку нашему дому. Если же нет, ничего страшного. Самое главное, что здесь вы будете под присмотром и сможете спокойно родить.
Глава 43
С тех пор Мэри оказалась запертой в тесные временные рамки и предпочитала не думать о завтрашнем дне. Больше всего ей в тот момент хотелось продолжать прежнюю жизнь в своей тесной комнатушке под крышей гостеприимного дома, ходить на работу, регулярно получать деньги в конце каждой недели, а по вечерам пить кофе со своими новыми друзьями. К сожалению, вся эта беззаботная жизнь подходила к концу. Джим и Элфи окончательно решили покинуть этот городок, продали дом и с нетерпением дожидались отъезда на райские тропические острова. Для Мэри это было настоящим ударом.
За день до отъезда они устроили грандиозную прощальную вечеринку, на которой Мэри весело смеялась и желала им удачи на новом месте, но в душе страшно сожалела о том, что Джим и Элфи покидают ее. Они были первыми и по-настоящему верными ее друзьями, всегда относились к ней как к равной и помогали во всем.
Когда на следующее утро к дому подъехало такси, Джим подошел к ней, крепко обнял, а потом пристально посмотрел в глаза.
- Выше нос, Мэри Мэлоун, все будет нормально. Мы будем молиться за тебя.
Элфи был более сдержанным, но и он не смог удержаться, чтобы не расцеловать ее.
- Ничего, Мэри, в жизни все надо испытать. Мы пришлем тебе открытку.
Она стояла на крыльце и махала им рукой, пока машина не скрылась за углом. После этого она быстро вернулась в свою комнату и стала собирать вещи, чтобы на следующий день быть готовой к переезду в приют для беременных женщин.
Встретили ее хорошо и сразу же продемонстрировали все технические возможности приема родов. Правда, Мэри это мало волновало, но она послушно обошла с медсестрой все здание приюта, равнодушно рассматривая медицинское оборудование и всяческую аппаратуру. При этом она наотрез отказалась войти в правое крыло здания, где находились уже родившие мамы. Оттуда доносился невыносимо громкий детский плач, от которого у нее волосы дыбом вставали.
- Знаете, Мэри, - назидательным тоном произнесла матрона в белом халате, - рождение ребенка - это настоящий подвиг для женщины, а слабых материнство порой полностью истощает как морально, так и физически.
- Меня это не касается, - угрюмо ответила она. - Моего ребенка заберут от меня сразу же после родов.
Та недовольно нахмурилась.
- Боюсь, дорогуша, что эта процедура отнимет несколько дней. Мы должны удостовериться, что ребенок здоров и хорошо ест, прежде чем передать его усыновителям. Кроме того, вы должны хотя бы немного покормить его грудью, а потом придется сцеживать молоко, а мы будем регулярно передавать его новым родителям.
Мэри оторопело посмотрела на матрону и замахала руками.
- Нет, что вы, я не могу кормить его... грудью. Я не могу...
Пожилая женщина снисходительно посмотрела на нее.
- Ладно, посмотрим, - сказала она, решив не спорить с юной пациенткой.
Как и всегда, Мэри была молчаливой все эти дни и старалась держаться обособленно от других обитателей приюта. Ей хотелось только одного - поскорее родить, избавиться от ненавистного ребенка и уехать, чтобы никогда больше не вспоминать этот кошмар.
Открытку от Джима и Элфи она получила в тот самый день, когда нужно было рожать. Они желали ей легких родов и удачи во всем, а внизу приписали только два слова: "Из рая". Вскоре после этого ее отвезли в родильное отделение, где и начались предродовые схватки.
- Давай, Мэри, поднатужься, - говорила над ухом сестра. - Можешь делать что угодно - кричать, плакать, орать, только тужься посильнее.
А Мэри видела перед собой омерзительное лицо насильника и проклинала его на чем свет стоит. Его пронзительные глаза сверлили ее измотанную душу, проникали глубоко в сознание, вызывая жгучее отвращение к нему самому и к его ребенку. Нет, скорее она умрет, чем будет кричать или рвать на себе волосы.
Примерно в пять часов утра ей дали какие-то таблетки, после чего боль в животе немного утихла, а потом вдруг стало совсем пусто внутри и послышался громкий крик ребенка.
- Молодец, Мэри, - прошептала сестра, - все уже позади.
А Мэри в это время думала о том, что ребенок родился от гнусного монстра и сам будет таким же чудовищем.
- У вас девочка! - радостно сообщил ей врач, передавая визжащий комочек медсестре.
- Я ничего не хочу знать о нем, - тихо пробормотала Мэри и заплакала.
- Все нормально, - попыталась успокоить ее медсестра. - Ты храбрая и сейчас можешь поплакать.
Через некоторое время ее отвезли в специальное отделение для молодых мамаш, а через полчаса медсестра принесла ей ребенка.
- Мэри, посмотри, какая чудная девочка! - сказала она, показывая ей красное личико малышки. - Пора кормить. Она уже проголодалась.
Мэри оторопело смотрела на нее, а потом неумело протянула руки. Она была так взволнована в этот момент, что даже в горле пересохло.
- Мэри, дай ей грудь, - строго приказала медсестра.
- Не могу, - с трудом выдавила она из себя. - У меня даже нет сил, чтобы посмотреть на нее.
- Мэри, не дури, - продолжала уговаривать ее медсестра. - У тебя родился замечательный ребенок, который ждет, когда ты покормишь его. В конце концов, она ни в чем не виновата перед тобой.
Мэри повернула голову и долго смотрела на сморщенное красное личико девочки. Потом вдруг заплакала и закрыла глаза. В этот момент через открытое окно в палату проник отчетливо различаемый запах сирени, а вместе с ним неожиданно вспыхнувшее в душе, но пока еще очень смутное ощущение счастья. Она открыла глаза и снова посмотрела на маленький беззащитный комочек. Глаза девочки были большими, широко открытыми и чем-то напоминали ее собственные. А ротик был таким маленьким, что походил на красный бантик, завязанный умелой рукой. Только сейчас Мэри поняла, что ее дочь совсем не похожа на того монстра, который так надругался над ней. Она вспомнила слова медсестры о том, что девочка ни в чем не виновата перед ней, и чуть не расплакалась от умиления.
Мэри прижала девочку к груди, погладила рукой мягкие светлые волосы и вдруг поняла, что ее любимый запах сирени исходит не от цветочной клумбы, а от этого маленького беззащитного существа, которое нуждается в ее помощи и поддержке.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
|