Библиотека романтической литературы                                                                                                             

                    Авторы:

                А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я



  





                                                                                                                                                           
                                        Главная    Обратная связь    Экранизации романов    Форум
Суббота, 05/Июля/2025, 01:38


















Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
------------------
Мини-чат
Наш опрос
Какие любовные истории Вам нравятся больше всего?
Всего ответов: 10
Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0
Главная » 2015 » Октябрь » 07 » Элизабет Адлер «Страсть без жалости» Стр: 7
11:42
Элизабет Адлер «Страсть без жалости» Стр: 7

Элизабет Адлер » Современные любовные романы » «Страсть без жалости»

 

Господи, как ей одиноко! Она спустилась вниз, зажгла свет, оглядела свою симпатичную кухню. Они и купили этот дом из за кухни, к которой примыкала «общая семейная комната». Вики сразу влюбилась в большой камин и в раздвижные окна, выходившие на пруд с жаровней на берегу для барбекю, в светлое дерево и густо синие стойки. Какой то средиземноморский вид, подумалось ей тогда. Напоминает о вечно голубом небе, ярком солнце и счастливых днях. И вот к чему это все привело…

Вики открыла холодильник и снова закрыла. Открыла буфет, стерла пыль с полок. Переутомленный мозг работал с трудом. Тревожные мысли о Стиве преследовали ее. Сделал он это или нет? Она больше не вынесет неведения, не вынесет его молчания. Теперь муж даже не звонил ей, хотя от Марлы она знала, что он по прежнему в Эрроухед. Вики больше не могла выдержать пустоту этого дома… пустоту своей жизни. Ей необходимо с кем нибудь поговорить. С кем угодно.

Вики схватила телефон, набрала номер Марлы. Господи, только бы она оказалась дома… Телефон звонил и звонил. Без ответа. Боже, пожалуйста, сделай так, чтобы она оказалась дома…

– Жиро, что ты делаешь так поздно в Фэлкон Сити? – раздался наконец в трубке голос Марлы.

– Марла, это я, Вики Маллард.

Удивленная Марла взглянула на часы. Четверть первого. Она уже собиралась погасить свет.

– Что случилось, Вики?

– Марла, я больше так не могу! Не в силах больше выносить одиночество… и не знать…

Марла сразу же уловила истерические нотки в голосе Вики. Как всегда.

– Мне нужно поговорить, Марла… Я знаю, уже очень поздно, но не могли бы вы приехать… Мне нужно кое что рассказать вам о Стиве.

– Сварите кофе, Вики. Я еду.

«Вот, значит, какова она, жизнь частного сыщика, – думала Марла, надевая джинсы, теплую рубашку, кроссовки. – Полуночные звонки, признания до рассвета». Теперь, значит, Вики наконец решила ей что то рассказать.

По пути Марла захватила бутылку вина из кухни. Пожалуй, это лучше, чем кофе. Поможет Вики развязать язык.

Вики проголодалась. Сделала себе бутерброд с плавленым сыром и семгой, поставила кофе. Телевизор тихо бормотал что то невнятное. Она поискала по каналам новости – единственное, что смотрела в последнее время.

Внезапно Вики насторожилась. Кажется, дверь… Неужели Марла? Так скоро? Она приглушила звук в телевизоре. Резко обернулась, прислушалась. Вот, опять.

– Марла…

Теперь тишина ощущалась совсем по другому, чем раньше – такая напряженная, что, казалось, висела в воздухе.

Сердце гулко забилось у Вики в груди, во рту пересохло. В панике она схватилась за телефон.

Сзади раздалось что то похожее на шипение дикой кошки. Сильные руки сжали ей горло. Вики хотела закричать, но рука в перчатке зажала ей рот. Ужас залил ее горячей волной. Задыхаясь, Вики чувствовала, что голова вот вот разорвется. Язык начал вываливаться из широко открытого рта, она чувствовала вкус собственной крови. Нет, этого не может быть… Не может быть, чтобы это происходило с ней. Его руки, казалось, выдавливают из нее жизнь. Господи, помоги… Все кончено…

Внезапно перед мысленным взором Вики промелькнули образы Тэйлор и Мелли. Она должна бороться, должна выжить, чтобы увидеть своих детей. С неизвестно откуда взявшейся силой Вики лягнула его ногами, ударила локтем в живот. Хватка на ее горле ослабла. Она снова ударила локтем, услышала, как у него перехватило дыхание. Ловя ртом воздух, Вики круто обернулась… О Господи… Теперь у него в руке появился нож. Глаза горят ненавистью сквозь прорези в черной маске. Яростно шипя, он ударил ножом… еще раз… и еще…

Словно издалека, Вики слышала собственные рыдания… последний звук, который она осознала.

Марла припарковала машину у дома Маллардов. Оглядела тихую, пустынную улицу. Поблизости стояли еще две машины. Как частный детектив, она мысленно отметила: черный «эксплорер» и синяя «акура». Почти во всех домах уже погасили свет. Марла с улыбкой представила себе детишек, лежащих в постелях. Завтра им рано ехать в школу. О эти радости молодой семьи, где заботы никогда не кончаются…

Где то в дальней части дома Маллардов горела лампа, свет пробивался сквозь шторы. Марла поднялась на крыльцо, нажала на кнопку звонка. Молчание. Она позвонила еще раз, попыталась что нибудь разглядеть сквозь шторы. Вики должна ждать ее, в чем же дело?

Марла подергала ручку двери. Заперто. Отчаявшись, она открыла калитку и пошла к задней части дома. Свет горел на кухне. Марла снова позвонила. Никакого ответа. Может, Вики разговаривает по телефону… со Стивом? Она снова заглянула в окно, но безрезультатно.

К ее удивлению, задняя дверь оказалась открытой. Марла вгляделась в темный холл.

– Вики! Это я, Марла.

Сама не зная почему, она пошла на цыпочках. Возможно, оттого, что дом стоял такой темный и молчаливый. Наконец, к своему великому облегчению, Марла добралась до освещенной кухни. Осторожно поставила бутылку вина на кухонную стойку. Осторожно позвала:

– Вики…

На полу валялся бублик и семга… и что то еще… Брошенная тряпичная кукла с вытянутыми руками. Нет, не кукла… На полу лежала Вики в луже крови. Кровь текла из ран на шее, на груди, на руках…

Откуда то из глубины вырвался пронзительный крик. Марла даже не знала, что может так кричать.

То ли услышав какой то едва различимый звук – словно кто то затаил дыхание, – то ли повинуясь инстинкту, она резко обернулась… и увидела высокого худощавого человека в маске. Ужас залил ее горячей волной. Не холодной, как ей всегда думалось, – нет, обжигающей, как пламя. Марла снова закричала. Его рука с размаха опустилась на ее рот. Голова Марлы откинулась назад. Зубы впились в нижнюю губу. Она почувствовала вкус крови… свежей крови. Он снова ударил Марлу. Голова ее сильнее качнулась назад.

В крови взорвался адреналин. Вне себя от ярости, она рывком выпрямилась. Он потянулся к ней с окровавленным ножом в правой руке. Тот самый нож, которым он убил Вики…

Ярость ослепила Марлу. Не помня, что делает, зная только, что не хочет умирать, она изо всех сил ударила коленом ему в пах, увернулась от ножа, с неистовым криком вцепилась ему в глаза. Он взвыл от боли. Истошно крича, Марла продолжала бороться за свою жизнь. Она не сомневалась: Жиро ждет от нее именно этого.

Снова увернувшись, Марла забежала за стойку. Он последовал за ней. Она вскочила на стойку, но в этот момент он ухватил ее сзади за рубашку и стянул вниз. Лезвие ножа скользнуло по руке, и Марла почувствовала теплую струйку крови… О Господи, она не выносит ни вида крови, ни ее металлического запаха, ни ощущения клейкой струи. Тошнота подступила к горлу. Сейчас она потеряет сознание.

Как завороженная, Марла подняла голову, взглянула в полыхающие, словно черные угли, горящие ненавистью глаза убийцы. Ей показалось, что она видит воплощение самого зла.

Задыхаясь от боли, страха и ярости, она каким то образом выскользнула из рубашки и полуобнаженная упала на пол с противоположной стороны стойки. Однако он оказался слишком быстрым и проворным. Прежде чем Марла успела подняться на ноги, убийца оседлал ее. Она снова надавила пальцами на его глаза. Услышала, как он зашипел от боли и схватил со стойки бутылку с вином. Словно в замедленной съемке, Марла увидела, как бутылка опускается ей на голову, сначала медленно медленно, потом все быстрее, быстрее…

 

Глава 24

 

В Фэлкон Сити, расположенном недалеко от Ларедо, штат Техас, стояла такая жара, что даже мертвый ощутил бы жажду. Городок, казалось, плавился на глазах в нестерпимом послеполуденном зное. Элу Жиро он напомнил сцены из вестернов. Эл ехал по шоссе на другой конец города, на этот раз в джипе «рэнглер»: в Сан Антонио, где он взял машину напрокат, они считались более модными. Город кончился, не успел он моргнуть глазом. Оглянулся, увидел одно единственное пальмовое дерево и как будто поблескивание воды. Решил, что это мираж, как иногда в пустыне мерещится оазис. Взглянул вперед на шоссе. Ничего. Эл развернул джип и поехал назад, в город.

Вдоль главной улицы по обеим сторонам, как водится, тянулись ряды магазинов, заканчивавшиеся с одной стороны супермаркетом и аптекой, с другой – небольшой площадью. Между ними можно было найти все, что душе угодно, от детских игрушек, китайского ресторана и кафе на вынос до автомобилей. Именно на это обратил внимание Жиро, проезжая по улице. Может быть, Бонни здесь купила свой «бьюик»? Однако сначала надо поговорить с теперешней владелицей машины.

Мисс Гвинет Арден жила в небольшом доме с коричневой кровлей и огромным эвкалиптовым деревом во дворе. По облупившейся коре дерева ползла вереница черных пауков. «Интересно, знает ли о них мисс Арден?» – подумал Жиро, стоя на обветшалом крыльце и нажимая на кнопку звонка. Вряд ли есть на свете хоть одна женщина, которая любит пауков, а уж эти – черные самки – ни в одном доме не нужны.

Эл вытер пот с шеи. Теперь понятно, почему ковбои носят шейные платки. Это не только дань ковбойскоймоде – это удерживает пот, не дает ему стекать под рубашку.

Дверь за пыльным стеклом, кажется, открыта, но разглядеть ничего невозможно, кроме стенки, примерно на расстоянии четырех футов. Похоже, это самый маленький холл, какой он когда либо видел. На стене висела старомодная картина, изображавшая Иисуса в терновом венце. Да, мисс Арден сразу дает посетителям понять, чего им ждать… Эл еще раз нажал на кнопку звонка. Потом толкнул стеклянную дверь и заглянул в холл. Запахло плесенью и ладаном. Жиро даже чихнул. Мимо промчался небольшой черный кот, выскочил за дверь.

– Здравствуйте! – громко произнес Жиро.

– Входите входите, – ответил низкий женский голос. – Если это опять вы, Джексон Миллер, оставьте продукты на кухне и передайте матушке, что я с ней встречусь вечером в бинго холле.

Он, конечно, не Джексон Миллер, но что поделать… Жиро вошел. Слева от крошечного холла в четыре квадратных фута помещалась кухня. Раковина доверху заполнена грязной посудой, на столе и стойке пустые пакеты, банки из под колы, кошачьи миски и прочее в таком же духе. Коробку с кошачьим калом на полу давно пора вычистить. Линолеум, прослуживший, наверное, не одно десятилетие, протерся до основания, до неразличимого бурого цвета.

Справа располагалась гостиная. Мисс Арден сидела в большом кресле перед телевизором, включенным на полную мощность. По видимому, показывали какой то захватывающий эпизод из «Дней нашей жизни», потому что она даже не повернула голову, чтобы посмотреть, оставил ли Джексон Миллер продукты на кухне и кто там вообще у нее в холле. На стене над камином висела еще одна большая картина с изображением Христа. Перед иконой Мадонны горело с полдюжины свечей. Запах ладана и кошачьих испражнений бил в ноздри. Но наверное, со временем можно привыкнуть ко всему.

Жиро видел только затылок мисс Арден.

– Простите, мэм, мисс Арден, – попытался он перекричать телевизор. – Мне нужно кое о чем поговорить с вами.

– Что?

Она так и не оторвала взгляда от экрана. Жиро подошел ближе, так, чтобы она увидела его.

– Простите, мисс Арден, я пришел поговорить о вашей машине.

?Кенщина оказалась неимоверно толстой, в чем то оранжево голубом, с волосами цвета воронова крыла, выкрашенными собственноручно, да еще с голубым обручем на голове. На кончике маленького носа торчали очки в пластмассовой оправе. На толстых ногах голубые пушистые тапочки. Губы покрашены оранжевой помадой, под цвет платья. Хотя при ее вкусе она могла бы покрасить их и голубым.

– Подождите минутку. – Мисс Арден нетерпеливо махнула пухлой рукой. – Вы что, не видите – я смотрю фильм.

Эл ждал, стараясь не дышать слишком глубоко. Этих запахов, в сочетании с жарой, ни один желудок не выдержит. Прошло пять минут. Наконец на экране появились завершающие титры.

Гвинет Арден выпрямилась. Оглянулась через плечо.

– Кто вы такой и что вам нужно?

Острые глаза за стеклами очков впились в него.

Эл не осуждал ее за такие манеры. В конце концов, неизвестно откуда в ее гостиной появился незнакомый человек. Внезапно он подумал, что находится на неизвестной территории. Что, если у нее под рукой окажется пистолет? Эл быстро заговорил:

– Извините, что побеспокоил, мэм. Я хотел поговорить о вашей машине… «ройял бьюик» восьмидесятого года выпуска.

– Я и сама знаю, какая у меня машина. А почему она интересует вас?

– Мы пытаемся найти ее прежнего владельца, мисс Арден. Не скажете ли, у кого вы ее купили?

– Как это «у кого»? У фирмы Хармонов. Они занимались продажей автомобилей. Купила ее шесть или семь лет назад.

Мисс Арден уже снова переключала каналы телевизора. Жиро старался сохранять спокойствие. В конце концов, она не обязана отвечать на его вопросы.

– Это те, что на главной улице? Вроде бы там фирма Марстонов.

Прежде чем снова отвернуться к телевизору, она обкинула его быстрым взглядом.

– Вы, видно, не здешний?

– Нет, мэм.

– Иначе вы знали бы, что Хармоны покончили с этим бизнесом несколько лет назад.

Черт! Теперь уже ничего не проверишь. А мисс Арден, как видно, больше нечего сказать. Она уже настроилась на очередной сериал. Эл поблагодарил ее и попрощался, но мисс Арден, кажется, даже не услышала.

Он вышел на улицу, сделал глубокий вдох, стряхнул с себя пыль. Элу казалось, что запахи этого дома прилипли к нему, к его одежде. Четыре или пять черных пауков сидели на дереве не шевелясь. Проходя мимо, Жиро поежился от ощущения, что эти ядовитые твари провожают его глазами.

Эл сел в машину. Ну и что дальше? Кажется, он зашел в тупик. Рейсов из Сан Антонио не будет до завтрашнего утра. Жара стоит дьявольская, вокруг в пределах видимости ни одного бара. Так и до галлюцинаций недолго дойти. Скоро ему начнет мерещиться бутылка «Сэмюэля Адамса», с ледяными каплями, стекающими по замерзшим стенкам. Ну, а пока придется обойтись стаканом колы из автомата на станции «Шеврон».

Он выпил его залпом. Потом еще один. Купил пакет картофельных чипсов. Мрачно усмехнулся: ленч в стиле «Техас». Ел чипсы, сидя в перегревшейся машине, и размышлял о том, что делать дальше. Нужно принять душ и поспать, тогда, может быть, и расплавленные мозги лучше заработают.

Конечно же, мотель назывался «Синяя птица» и, конечно же, очень напоминал дом мисс Арден, только побольше, и пахло здесь не котами, а обыкновенной тухлятиной. В холле неумолчно гудела электронная мухоловка. По телевизору передавали скачки. Некоторое время Эл заинтересованно смотрел на экран. Каштановая кобыла неожиданно вырвалась из задних рядов и, как ракета, рванулась к финишу.

– Молодец, кобылка! – одобрительно вырвалось у него.

– Это точно. Владельцы – местные, семья Хармон. С виду она никудышная, но скакать умеет, тут уж ничего не скажешь. Я сам на ней заработал несколько баксов. На нее можно положиться.

– Спасибо за подсказку. Я эту кобылку запомню. Жиро заплатил тридцать пять долларов и взял ключ отшестого номера. На самом деле он не так любил делать ставки, как наблюдать за лошадьми, смотреть на них, мчащихся во весь дух, так, что пена летит. Скаковая лошадь – прекрасноесоздание, а не машина для выигрышей. Это лишь побочный эффект, хотя и весьма полезный.

Когда нибудь, когда он разбогатеет, обязательно купит себе пару таких, просто для удовольствия. От одной мысли об этом губы Эла раздвинулись в улыбке. Он открыл дверь номера. Да… у него столько же шансов приобрести скаковую лошадь, сколько и купить себе маленький личный самолет, о котором говорила Марла. И тем не менее она права. Будь у него свой личный самолет, он бы давно уже смотался отсюда, вместо того чтобы торчать в этом неприглядном шестом номере, с этим протертым до черноты коричневым ковром, раскрашенным «под лоскут» покрывалом на кровати и загаженной сигаретами раковиной в ванной комнате. Слава Богу, из душа, хоть и исцарапанного, льется холодная вода. Эл простоял под струей не меньше десяти минут, насухо вытерся и снова почувствовал себя человеком. Прошел в комнату, откинул покрывало и одеяло на кровати. Еще раз слава Богу, простыни, кажется, чистые. Он улегся голым на кровати и обдумал ситуацию. Хармоны… Второй раз за сегодняшний день всплывает эта фамилия. В прошлом – автомобильные дилеры, теперь – владельцы скаковой лошади. Должно быть, в свое время заработали немало.

Эл открыл ящик тумбочки, стоявшей у кровати. Достал телефонный справочник. X… X… X… Харли, Харпер, Хэролд… Хармона нет… Черт!

Он лег на спину, заложил руки за голову, наморщил лоб. «Бьюик» находится в этом городе. Бонни, должно быть, тут побывала. Ключ к разгадке наверняка где то здесь.

Эл сел, снова пролистал телефонный справочник. Может быть, просто пропустил… Но нет. Вспомнил о Бонни Виктор – Лори Мартин. Повинуясь импульсу, посмотрел на обе фамилии. Виктор в справочнике не оказалось, но Л. Мартин значилась по адресу Линден драйв, 122.

Через несколько минут, одетый, Эл уже спускался по лестнице. Спросил у регистраторши, как проехать на Линден драйв.

Дом номер 122 оказался самым что ни на есть типичным. Белый, дощатый, с бугристой лужайкой. На передней веранде холодильник и кресло качалка, в котором сидела женщина лет пятидесяти, с коротко стриженными завитыми седыми волосами, заложенными за уши, в аккуратном и чистом полотняном платье в красно белую клетку, с ниткой жемчуга на шее и жемчужными сережками в ушах, с золотым обручальным кольцом, в котором сверкал небольшой бриллиант. Она казалась приятной дамой.

Жиро вышел из машины. Подошел к веранде.

– Извините, что побеспокоил вас, мэм. Можно с вами поговорить?

Она со вздохом покачала головой.

– Молодой человек, если вы хотите что то продать, то это не ко мне. Я ничего не покупаю. У меня кет на это денег.

Жиро засмеялся в ответ, она вместе с ним.

– Мне нравится такая откровенность, мэм. На самом деле я хотел поговорить с вами об одной даме. Она пропала без вести, и семья поручила мне поиски. Мы знаем, что какое то время она провела здесь, в этом городе. У меня есть ее фотография… вот я и подумал… может быть, вы знаете ее.

– А почему вы обратились именно ко мне? Да, она явно неглупа.

– Видите ли, мэм, в ее вещах… в ее квартире…, мы увидели вашу фамилию… мы проверяем всех ее знакомых.

Она кивнула. Протянула руку:

– Покажите мне вашу фотографию.

Он подал ей снимок, полученный от Макивера. Терпеливо ждал, пока она нашла очки, надела их, внимательно изучала фотографию.

– Ну да, я помню ее. Это Бонни Хармон. Правда, я ее не сразу узнала. Раньше у нее были рыжие волосы. Помню, у Бонни еще была такая миленькая черненькая собачка, Клайд, с красной ленточкой на шее. Бонни ее просто обожала.

Бинго!

– Как, вы говорите, ее звали, миссис Мартин?

– Бонни Хармон. Правда, это потом. А когда мы с ней встретились в первый раз, ее звали Бонни… не припомню фамилию. Мне очень жаль, что она пропала без вести. Хотя, надо сказать, меня это не слишком удивляет, – задумчиво добавила она.

– Расскажите, как вы с ней познакомились, миссис Мартин.

– О Господи, простите меня за невежливость. Садитесь, пожалуйста, мистер…

– Жиро. Эл Жиро. Благодарю вас.

Он сел в белое плетеное кресло напротив нее.

– В холодильнике есть прохладительные напитки. Возьмите себе что хотите.

– Благодарю, мэм. День сегодня очень жаркий. Она негромко рассмеялась.

– Если вам сегодня жарко, мистер Жиро, что вы скажете, когда задуют настоящие суховеи? Температура поднимется еще градусов на двадцать. Завтрак можно будет поджарить прямо на капоте машины. Сейчас у нас просто приятная прохлада.

Жиро засмеялся вместе с ней. Снова спросил, где она познакомилась с Бонни.

– Я сидела за ленчем в кафе у бензоколонки недалеко от Лиммонда, в нескольких милях от автострады, ведущей на запад. Это кафе и сейчас там стоит, и, должна вам сказать, они готовят лучшие персиковые пироги во всей стране и очень вкусные куриные стейки. Я до сих пор часто езжу туда обедать. Ну вот, в тот день я сидела там за ленчем, потом пошла в дамскую комнату и отправилась обратно в Фэлкон Сити. На полпути вспомнила, что оставила в дамской комнате свою сумку. Конечно, я повернула назад, надеясь, что она еще там. Хотя, конечно, ничего нельзя знать наверняка, место слишком бойкое… В общем, когда я вошла в дверь, какая то молодая женщина как раз передавала мою сумку официантке. Я, конечно, поблагодарила ее от души. В тот день я заезжала в банк. В сумочке лежало около семидесяти долларов, чековая книжка, кредитная карточка. «А как еще может поступить христианка?» – ответила она. И знаете, мистер Жиро, этот простой ответ тронул меня до глубины души. В наше время так редко видишь добро. Мы разговорились. Она спросила, где бы могла продать машину, старый «бьюик». Он стоял, припаркованный там, за дверью. Я сказала ей о местных дилерах, услугами которых пользовалась сама, и даже поехала туда вместе с этой женщиной, желая убедиться, что ей дадут настоящую цену. Потом она попросила меня подвезти ее до мотеля. Спросила, где ближайшая баптистская церковь. Сама я хожу в епископальную, но не стала из за этого держать зла на нее. Итак, я довезла женщину до баптистской церкви. Она представилась пастору, сказала, что собирается на некоторое время остановиться в нашем городе и хотела бы посещать его приход. Я подумала: вот нормальная, хорошая девушка. Немного старомодная. Знаете, рыжие волосы убраны назад в пучок, никакой косметики, даже губы не накрашены. Симпатичная девушка, надо сказать. Ну вот, потом я довезла ее до ближайшего мотеля. Сказала, если ей что нибудь понадобится, пусть позвонит мне. Но мне показалось, что она человек независимый. Я пожелала ей удачи и поехала к себе домой. Можете себе представить мое изумление, когда несколькими месяцами позже я прочитала в местной газете о ее бракосочетании со старым Боссом Хармоном, девяностолетним и очень богатым. Этот брак вызвал настоящий скандал в городе. Семья Хармон его бойкотировала. А через пару месяцев Босс погиб при пожаре – кажется, она сказала, что он курил в постели. В городе поднялся невообразимый шум.

– Она унаследовала его состояние?

– Вот этого я точно не знаю. По видимому, вскоре после этого миссис Хармон уехала из города, потому что больше я ее никогда здесь не встречала.

Эл задумчиво кивнул.

– Так что вы теперь понимаете, почему я вначале удивилась, увидев фотографию Бонни. Правда, она теперь стала блондинкой, но все равно это точно Бонни.

Жиро убрал снимок в карман, поблагодарил миссис Мартин за помощь и за колу. Спросил, где найти семью Хармон.

– Сын с женой после пожара уехали из города. Продали дилерский бизнес Марстонам, продали свой дом, имущество старика и переехали в Сан Антонио. По моему, у него теперь еще какие то дилерские конторы, и, кажется, он держит скаковых лошадей. – Миссис Мартин покачала головой. – Босс Хармон, должно быть, в гробу переворачивается. Не пропускал ни одной воскресной службы, всегда выступал против пьянства, азартных игр… всех этих пороков.

– Кроме курения.

Она удивленно подняла брови.

– Вы правы. Кроме курения.

 

Глава 25

 

Сан Антонио, с населением в миллион человек, был приятным городом, в испанском духе, с тенистыми скверами и множеством каналов. Бо Хармон жил на окраине, в особняке колониального стиля, очень напоминавшем Тару из «Унесенных ветром». Во всяком случае, так показалось Элу Жиро. Медленно поднимаясь по подъездной дорожке в своем пропыленном джипе, взятом напрокат, он раздумывал о том, что Бонни, по видимому, сумела унести не так уж много хармоновских денег. Единственное, чем она могла похвастаться, – это дорогая квартира в Сан Диего и арендованный «лексус». В то время как сын Бо живет в королевской роскоши.

Эл припарковал машину в тени огромного дуба, стоявшего в том же деревянном ящике, в котором его сюда привезли, наверное, с какой нибудь настоящей плантации, где он рос не менее полувека. Вообще все поместье Бо Хармо на выглядело так, словно его только недавно построили и оборудовали. При желании можно даже заметить, где положены новые куски дерна, и почувствовать запах краски.

Эл поднялся по широкому мраморному переднему крыльцу, позвонил в дверь. Откуда то изнутри дома доносилась музыка, «Желтые розы Техаса». Ожидая под навесом с колоннадой, он пытался угадать, как выглядит Бо Хармон, на кого похож. На Дж. Р. Ивинга? На Линдона Джонсона? Или на Барри Голдуотера? А может быть, на Джона Уэйна, играющего роль одного из этих трех?

Дверь открылась. На пороге появился седовласый человек в белом сюртуке и серых брюках в полоску.

– Сэр? – произнес он с сильным британским акцентом и, окинув Жиро одним быстрым взглядом, надменно вскинул брови.

Дворецкий! Вот это да! Жиро и в голову не приходило, что на продаже автомобилей можно сделать такие деньги.

– Я Эл Жиро. К мистеру Хармону. Он ждет меня.

Эл еще из Фэлкон Сити позвонил Хармону и договорился о встрече. Ему совсем не улыбалось быть изгнанным с мраморных ступеней особняка. Он не сомневался, что одно упоминание о Бонни Хармон будет тем магическим словом, которое откроет ему двери. И не ошибся. Бо подскочил как ужаленный. Жиро почувствовал на другом конце провода, как у него перехватило дыхание. Последовало долгое молчание. Потом, не задавая никаких вопросов, Бо Хармон предложил ему приехать в два часа дня.

– Пожалуйста, проходите, сэр.

Дворецкий окинул его таким взглядом, словно желал, чтобы на нем появился фрак или шляпа. Ну, или шарф на худой конец, как принято в родовых поместьях Англии, где он, вероятно, служил раньше. Хорошо, хоть чистую майку надел, порадовался Жиро.

Внутри дома оказалось как в холодильнике. Жиро физически почувствовал, как в знак протеста закрываются потовые железы. Еще на пару градусов ниже – и здесь можно будет спокойно хранить мясо.

– Подождите здесь, сэр, я доложу о вас мистеру Хармону.

Дворецкий исчез в другом конце холла с полированным мраморным полом. Эл огляделся. Над головой светила огромная хрустальная люстра, хотя стояла еще середина дня. Света хватило бы, пожалуй, на весь Фэлкон Сити. Двойная лестница, покрытая трехслойным бархатным ковром лавандового цвета, с золочеными планками на каждом пролете, поднималась в заоблачные высоты. Там, на высоте, виднелся еще один большой холл. Несколько толстенных двойных дверей, высотой не меньше двенадцати футов каждая, вели в роскошно обставленные комнаты, декорированные в розовых, лавандовых, персиковых и зеленых тонах. Одна из комнат, та, что прямо напротив, была пугающе белого цвета. Вся мебель, похоже, в стиле какого то Людовика, с обильной позолотой.

Эл присвистнул. Попытался прикинуть, во сколько все это обошлось. Больше, чем может дать любой бизнес по продаже автомобилей, даже не один. Значит, либо Босс Хармон унаследовал семейное состояние, а потом оставил его сыну, либо Бо Хармон женился на деньгах. Скорее второе.

– А вы кто такой?

Эл вскинул голову и встретился взглядом с высокой стройной брюнеткой, стоявшей на верхней площадке извивающейся лестницы. Ее платье почти в точности повторяло лавандовый цвет ковра. Эл сразу понял, кто верховодит в этом доме. Вкус миссис Хармон запечатлелся и на ее внешнем виде, и на убранстве ее дома.

Эл решил, что хозяйке, вероятно, за пятьдесят, но над ней основательно поработал скальпель хирурга, от носа, до самых бедер. Ни одной морщинки на лице, ни одной складочки на платье, ни одной волосинки не выбилось из прически. Вся лощеная и стерильная, как операционная в больнице, холодная, как кондиционер, несексуальная, как фарфоровая кукла. А что, если между Бо Хармоном и Бонни… Но нет, она же окрутила его старика.

Миссис Хармон медленно спустилась по лестнице, осторожно ступая в босоножках на высоких каблуках, тоже под цвет платья.

– Кто вы такой?

Она так раздраженно нахмурилась, будто в ее элегантном холле никогда не появлялись мужчины в джинсах, майках и стоптанных ботинках.

– Простите, мэм… миссис Хармон. Меня зовут Эл Жиро. У меня назначена встреча с вашим мужем.

Она приблизилась в волне изысканного аромата духов. Однако Жиро знал, что под этим фасадом миссис Хармон абсолютно без запаха, без всякого женского запаха, который мог бы привлечь мужчину. Без вкуса, без цвета, без запаха… стерильная, как стальной скальпель.

– И о чем же вы собираетесь говорить с моим мужем?

Она остановилась на некотором расстоянии, словно опасаясь более близких контактов. Окинула Жиро холодным взглядом жестких голубых глаз.

– Гм… Вообще то это тема личная, мэм. Касается его отца.

Миссис Хармон еще больше нахмурилась. Такой ответ ее явно не удовлетворил.

– Босс Хармон уже пять лет как умер. И слава Богу. С этими словами она прошла мимо Эла в белую комнату и плотно закрыла за собой дверь.

Избегает неприятного зрелища, усмехнулся Жиро. Хорошо, хоть не хлопнула дверью перед его косом. Айсберг какой то, а не женщина. Наверняка это по ее требованию в доме поддерживают такую температуру, при которой можно хранить мясо.

Вернулся дворецкий.

– Сюда, пожалуйста, мистер Жиро.

Эл с готовностью последовал за ним, стуча каблуками по мраморному полу.

Бо Хармон сидел в кабинете за огромным письменным столом с резьбой и позолотой. За таким, должно быть, сиживал в свое время Наполеон. И фигурой Бо Хармон походил на Наполеона. Приземистый толстяк, по виду настоящий крестьянин, в отличие от худощавой жены айсберга. Зато он выглядит значительно моложе ее. Светловолосый, с выцветшими голубыми глазами и багровым носом – как видно, потребляет виски больше, чем нужно. «И наверняка моя догадка верна, – подумал Жиро. – Судя по всему, Бо Хармон женился на деньгах. Зачем еще ему было жениться на такой?»

Хармон не встал из за стола при его появлении.

– Садитесь, Жиро, – холодно произнес он, – и объясните, зачем именно вы приехали.

Он со значением взглянул на свои массивные золотые часы. Такие мог бы носить командир корабля, отправляясь в открытое море. Эл не сомневался в том, что они показывают время на трех континентах. Надо надеяться, что и здешнее техасское время Бо Хармон может по ним определять. Судя по его внешности, особыми умственными способностями он не блещет.

Жиро сел в кресло из сверкающей красной кожи напротив хозяина.

– Я приехал для того, сэр, чтобы поговорить с вами о жене вашего отца. О Бонни Хармон.

– Бывшей жене.

– Извините, сэр. Правильнее назвать ее вдовой.

Бо громко хмыкнул, откинулся в своем кресле – таком же, как то, на котором сидел Жиро, только раза в два массивнее, и сразу стал похож на мальчика, забравшегося в кабинет отца. Так, видимо, и обстояло дело на протяжении почти всей его жизни – до того, как он женился на своем денежном мешке.

– Миссис Хармон пропала без вести, и мне поручили разыскать ее. Исчезла примерно месяц назад в Калифорнии, где работала агентом по торговле недвижимостью.

– Ха! Бонни?! Агент по недвижимости?! Да эта проходимка цену за два стейка сложить не сможет. Вы уверены, что мы говорим об одном и том же человеке?

– Абсолютно уверен.

– Разрази меня гром! Не скажу, что меня очень огорчило то, что она исчезла. И не удивлюсь, если Бонни плохо кончит. Да она чуть не разбила всю мою жизнь, мистер Жиро! И смылась с кучей папашиных денег.

– Но они с вашим отцом были женаты. Так ведь?

– Так. Она примчалась в наш город на своих высоких каблуках, с этими своими рыжими волосами, встретилась с ним в «Стейках Бенбоя» – она там работала официанткой, а он туда захаживал раз или два в неделю. Не успели мы опомниться, как Бонни охмурила его. Такого старика… Я думаю, старый дурак ее захотел, а она заставила его поверить, что он еще может… Ну, вы понимаете.

– Нет никого дурнее, чем старый дурак.

– В общем, мы и опомниться не успели, как папаша уже надумал на ней жениться. Лоретта говорила, что он опозорил ее семью. Она у меня из старинной семьи, – добавил он с гордостью. – «Нефтяные разработки Ларсона», может, слышали?

Жиро кивнул. Да, он знал это имя.

– Короче, она охмурила его. Мы ничего не могли поделать со старым дураком. Лоретта пробовала вмешаться, хотела поместить его в одно очень хорошее заведение, недалеко от Остина. Она знала такое. Однажды в ее собственной семье случилась… неприятность, так что ока знала то место не понаслышке. – Он провел рукой по редеющим светлым волосам, прищурился. – Человек Броде вас должен понимать такие вещи.

Жиро скова кивнул. Да, он все понимает.

– Но только Бонни этого не допустила. Как то она, видно, об этом прослышала. Собрала своих медиков и психиатров, собрала кучу бумаг, где говорилось, что папаша в здравом уме и твердой памяти…

– А что, мистер Хармон много курил в то время?

– Еще как. Один Бог знает, как он не заработал раклегких. Наверное, виски помогло. Бутылка хорошего виски отпугнет любую болезнь, я так считаю.

– Ну и конечно, встал вопрос о завещании вашего отца?

– Ха! – Бо поднялся с кресла, подошел к окну, заложил руки за спину. Долго смотрел на обновленный пейзаж за окном, словно Наполеон на Эльбе, взирающий через моря на далекую Францию, страну своей мечты. – Папаша оставил ей все… свой бизнес, дом, «кадиллак» и все свои деньги.

– Разумеется, вы попытались оспорить завещание.

– Еще бы! Все адвокаты Лоретты навалились на нее, как… Говорили, что проведут повторное расследование обстоятельств гибели отца и ее прошлого тоже, если только она не отступится. Напугали Бонни до смерти. Как бы там ни было, им удалось с ней договориться. Избавились от этой стервы.

Жиро откашлялся, прежде чем задать следующий, весьма деликатный, вопрос.

– И сколько же в конце концов получила миссис Хармон, сэр?

Бо резко обернулся с горькой улыбкой на лице.

– Двести тысяч долларов. – Он рассмеялся, откинув голову. – Бери – или как хочешь, сказали ей. И она взяла. На следующее утро смылась из города с денежками. Никакого чека не хотела, только наличными. Такие, как она, никогда чеков не берут.

С этим Жиро не мог не согласиться. – И с тех пор вы никогда больше о ней не слышали? Больше она не являлась требовать денег?

Бо покачал головой:

– Нет, ничего, до вашего появления. И меня даже не интересует, что с ней случилось. Не желаю знать. И не хочу, чтобы наше имя опять трепали.

Эл знал, что этого он обещать не может. Поблагодарил Хармона за помощь и распрощался. Проходя вслед за дворецким мимо белой комнаты, он заметил, что дверь чуть приоткрыта. Разглядел маскообразное лицо Лоретты Хармон, повернувшееся в его сторону.

Когда массивные двери дома захлопнулись за ним, Эл вздохнул с облегчением. Да, Бо и Лоретта Хармон стоят друг друга.

 

Глава 26

 

Марле казалось, что она где то далеко далеко, в жутком сне, который все повторяется и повторяется, бесконечно прокручивается в голове. В ее бедной больной голове…

В этом сне она видела бублик, лежащий на полу кухни Вики Маллард… Значит, она еще на земле, среди живых. Вряд ли в раю есть такие бублики.

Затуманенный взгляд остановился на человеке в черном свитере. Он склонился над Вики. Нет, этого не может быть, у нее, наверное, галлюцинации. От ужаса по позвоночнику пробежали мурашки. Марла лежала неподвижно, боясь даже дышать.

Внезапно дверь распахнулась, в кухню вбежали двое полицейских с пистолетами. В считанные секунды повалили Стива Малларда на пол, прямо в кровь, надели на него наручники.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 

Просмотров: 211 | Добавил: Olga | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Октябрь 2015  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Архив записей
Популярные книги



Жюльетта Бенцони 




Ольга Вадимовна Горовая 




Анна О’Брайен 




Бренда Джойс 




Кристин Фихан 




Даниэла Стил 



Библиотека романтической литературы © 2025